Abril: Suou Tamaki

Abril: Suou Tamaki
Abril: Suou Tamaki 4/8

miércoles, 20 de enero de 2016

Especial: Wataru Asahina (CV: Kaji Yuki)- Brothers Conflict Parte 2


¡Hola!
Yo aquí de nuevo para dejarles la segunda parte de la traducción de Wataruchan. Espero les guste porque en especial esta parte contiene cosas muy especiales donde podemos ver que este muchachito ha madurado.
Nota: Para facilitar la lectura, las traducciones las escribiré en forma de relato. Así podrás familiarizarte y disfrutarlo mejor. También queda más que recomendado escuchar el cd/material mientras lees.
Aquí vamos:

○Brothers Conflict Character CD 2nd Series Wataru○

●Track 1”Novio”.-
Tú estás llegando para encontrarte con Wataru, tú preguntas si ha esperado mucho pero él responde que no ya que cuando venía saliendo de la escuela se encontró con algunos de sus kohais y se tardó un poquito más de lo que pensaba. Tú te sorprendes de que tenga kohais y él te responde que claro que sí ya que está en segundo grado de preparatoria. De pronto ve que traes cargando muchas cosas, así que decide ayudarte ya que es un chico, después te pregunta si es que así, ayudándote luce como tu novio y de disponen a partir. El muchacho comenta que ha pasado un tiempo desde que no salen así que pregunta si quieres ir a alguna parte. Te da como opciones: ir de compras, ir a dar un paseo mientras hablan o ir a tomar un té para que te relajes. Estás intentado decidir cuándo de nuevo por costumbre lo tratas como un niño, él dice que no debes hacerlo, él lo que quiere es protegerte. Después el muchacho pregunta si acaso de ser uno de sus hermanos la cosa sería distinta porque él no tiene la suficiente fuerza o experiencia, pero tú lo niegas y lo pone feliz. Otra vez  te pregunta a dónde quieres ir, tú también le preguntas su preferencia, Wataru responde que lo que sea mientras sea contigo está bien, pero que si tuviera que decidir alguna opción serían las compras para poder elegir ropa que te guste de tu tienda favorita y queda decidido, después podrían ir a tomar un té. Tú mencionas que nunca pensaste que él pudiera tomar la iniciativa, él responde que se ha esforzado mucho para lograr que te emociones y ya que por la universidad no tienes mucho tiempo tratará que disfrutes al máximo las citas.
Llegan a la zona de tiendas y entran a una, es la primera vez que él entra a una tienda de ropa de chicas y pregunta si no habrá problema de que esté ahí, pero tú mencionas que hay más parejas ahí y eso lo calma. Tú eliges una prenda de una pieza y te lo vas a probar, él te espera hasta que sales del probador, está impresionado pero hay algo que no te quiere decir, tú insistes y termina confesándolo; te ves tan bien y tan madura que, para él, un  estudiante de preparatoria eres algo inalcanzable y se sintió un poco triste. También se disculpa por decir algo tan raro y causar molestias, desea poder madurar rápido como tú, no sólo en cuerpo, si no sus sentimientos también. Tú vas y lo animas diciendo que está bien de la forma que ahora, si es así, Wataru te pide le digas que lo quieres, que te gusta. Tú lo intentas pero te pide lo hagas más en serio, sin embargo al final se rinde argumentando que se esforzará por lograrlo, pero que definitivamente no te lleves esa prenda de una pieza.

●Track 2 “Promesa”.-
Wataru llega hasta a ti emocionado, parece que sus hermanos no están, así que estarán solos por esta noche. Le pone un poco triste que no estará tan animado como siempre, pero así nadie se interpondrá entre tú y él, ya que siempre Tsubaki se está interponiendo y quejándose, pero no es de menos, si alguien tan bella como tú consiguiera una pajera. Está a punto de decirte algo, cuando tú le extiendes un chocolate de San Valentín. Muy emocionado lo recibe agradeciendo y abre. Tú le preguntas si está ocultando algo y él te responde que no, que es tu imaginación, tú insistes hasta que de su bolso cae un regalo. Es un chocolate de San Valentín de parte de Wataru que pensaba darte, ya que hoy es el día de regalarle algo especial a tu persona querida, por eso él pensó sería bueno darte un presente. Después comenta que en el momento en que lo estaba preparando recordó cuando tú lo llevaste a una tienda a probar un chocolate francés y se emocionó mucho. Aunque está algo desanimado porque pese a que tú le regalaste un chocolate grande, él otro sólo pudo darte uno pequeño por lo que le dio algo de pena. Aunque sus sentimientos por ti son grandes, no quería que pensaras que sus sentimientos son iguales al tamaño de ese regalo. Tú te acercas a él y le dices que te alegras, que te hacen feliz poder recibir sus sentimientos y  Wataru se alegra igual.
El muchacho te pide aceptes el chocolate y así lo haces, después explica que en la tienda le dijeron todo sobre el chocolate y como no se pudo decidir cuál regala compró dos, uno es un chocolate amargo y otro es un chocolate con leche, así que te da a elegir. Primero tomas el chocolate con leche, pero piensas en no probarlo ya que sería un desperdicio, pero él te pide que lo pruebes y tú piensas en dividirlo a la mitad, él te dice que no es necesario, ya que todo lo preparó para ti. Sigues insistiendo hasta que él acaba aceptando, pero sólo ese chocolate, el otro chocolate te lo comerás tú sola. Ambos prueban el chocolate que está delicioso. Él te promete que aunque ahora no puede, algún día cuando sea presidente de una empresa te comprará todos tus postres favoritos, incluso de esa misma tienda de chocolates les regalará a todos. Al parecer tú te ríes y él te dice que es en serio, para eso se está esforzando en la escuela. Pero  no importa que pueda comprar todo en esa tienda de chocolates, no cambiaría el chocolate que tú le diste por nada del mundo. Tú mencionas que aún no se lo ha comido, pero él dice que comerlo sería un desperdicio, ya que es su tesoro y así lo guardará, pero tú lo convences de que se lo coma. Entonces el muchacho te pide que le prometas que siempre le harás chocolates de San Valentín, incluso cuando sean abuelitos, de esta forma significa que lo querrás siempre, así lo prometes y con esto puede comerse este chocolate feliz.

●Track 3 “A partir de ahora”.-
Wataru toca la puerta de tu habitación y te dice que te trajo algunos regalos, ya que Kaname le ha enseñado que cuando vas a tocar la puerta de una chica debes traerle regalos. Tú preguntas si acaso ha visitado las habitaciones de otras chicas, él responde que aunque en su escuela hay muchas chicas no lo ha hecho, ni siquiera ha salido con ellas ya que desde pequeño siempre te ha querido. Entonces casi torpeza con un juego de la compañía de Natsume que tenías tirado por ahí, como es peligroso dejarlo ahí te dice que lo pondrá cerca de la tv, además de decirte que no es bueno dejar todo botado por ahí cosas y si tienes tiempo él podría ayudarte a limpiar. Al parecer te ríes, argumentando que es algo chistoso escucharlo hablar tan maduramente, recordando cuando tenía pesadillas y dormías con él. Wataru apenado también argumenta que eso fue cuando era pequeño, ahora ya no se asusta así, aunque ocasionalmente aún va a la habitación de Masaomi por ese motivo, admite mientras susurra,pero que es sólo en ocasiones y que ese no es el punto. Tú vuelves a reír lo que lo frustra ya que eso demuestra que no importa qué para ti siempre será un hermano menor. Entonces el muchacho se acerca a ti para demostrarte que ya no es un niño y te besa, ahora puede besarte, aunque sea en la mejilla. Después medita un poco sobre lo que debería hace después, ya que no debe besarte en los labios hasta que se casen según lo dijo Masaomi. Después él te pregunta que aunque no puede besarte más que en la mejilla si te hizo sonrojarte y que tu corazón latiera tan fuerte, tú respondes que sí y eso lo alegra. Con esto está bien, ya que aún tiene tiempo para ir madurando, así que debes asegurarte en mirarlo bien. Él no quiere ser el único que permanezca pequeño de todos los hermanos, que es injusto que sólo sus hermanos pudieran estar junto a ti, pero que últimamente ha empezado a pensar distinto,  no importa si es como niño o como adulto pero tú siempre lo miras y estás con él. Ahora desea poder hacer latir tu corazón más partir de ahora, cuando un pequeño sonido los interrumpe, se trata del estómago del muchacho que con todo este esfuerzo le dio hambre.

●Track 4 “El mejor regalo”.-
Están en lo que parece ser el mismo parque que visitaron en el pasado, Wataru te pregunta si al estar caminado tomados de las manos parecerán una pareja frente a los demás. El muchacho se disculpa porque pese a que es tu cumpleaños hoy y hubiera querido llevarte a un restaurante o una cafetería sólo puede llevarte a una cita como ésta pero pregunta si está bien, tú respondes que sí ya que no importa si es lo único que puede hacer deben disfrutarlo en vez de pensar en otras cosas. Entonces te sugiere que vayan a navegar en bote y te lleva hasta allá. Recordándote la vez que fueron a esos mismos botes cuando él era pequeño.
Él te dice que remará pero tú lo convences de remar juntos y así suben al bote para partir. Reman y reman, pero tú estás preocupada por él al remar. Llegando al lugar deseado del lago, él te da tu regalo y te pide que lo abras, es un anillo y a ti te gusta. Wataru te dice que algún día, cuando crezca más te dará otro anillo y se te propondrá, te regalará un futuro con él y se esforzará por darte el mejor regalo.


●Track 5 “Para mi oneechan”.-
Wataru te dice que aunque ha escuchado que el primer amor no cambia él ha cambiado. A su lado no habrá nada de lo que temer, ya que él te protegerá de todo eso a partir de ahora y te pide que te cases con él. Desde que era pequeño siempre te ha querido, él no ha cambiado en ese aspecto, al contrario, empezó a amarte más. Él quiere vivir atesorándote. Te pregunta si aún recuerdas aquellas palabras, pero te las dirá una vez más, él quiere convertirse en el mejor regalo para ti, así que por favor recibe este bello obsequio.


¿Qué tal? En lo personal este cd me hace morir de amor por Wataru, quien poco a poco fue madurando y se convirtió en un hombre maravilloso que sólo quiere hacernos feliz. Espero con esto puedan tener una mejor visión de este personaje tan lindo que vale mucho la pena.
Con esto me despido por ahora pero esperen más traducciones de mi parte pronto, en especial una que es sorpresa.


ByeBye

Nani


No hay comentarios:

Publicar un comentario